Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Bluff

BLUFF: Bluff/ -bluff

 

Umschreibung: dreiste, bewusste Irreführung, Täuschungs(manöver) [DUW, 33; DBW, 2301]

Historische Analyse: Das englische Verb to bluff bedeutet eigentlich "einschüchtern, irremachen, verblüffen" [vgl. DEW, 103]: Beim Pokerspiel bezeichnet es das Streben der Spieler, die übrigen Mitspieler durch geschicktes Spielverhalten in die Irre zu führen und zu täuschen [vgl. DSM]. Die Substantivbildung zu diesem Verb wurde mit der Bedeutung "Irreführung, Täuschung" nach der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert aus dem amerik. Englisch ins Deutsche übernommen [vgl. DEW, 103; Kl, 135]. Motivierend für die übertragene Bedeutung wirkte das Moment der bewussten Irreführung. [JE] Als Determinatum eines Determinativkompositums kennzeichnet "-bluff" den ersten Teil der Wortbildung als Täuschung beziehungsweise bewusste Irreführung. [JE] - Entstehungszeit: Anfang 20. Jh. [DEW, 103; Kl, 135] - Gebräuchlichkeit: - Faux Amis: - Fremdsprachen: ndl.: bluf [Kl, 135] frz.: bluff [ebd.] schw.: bluff [ebd.] norw.: bløf [ebd.]

 

* * * 

Projektleitung

Ao. Univ.-Prof. i.R. Dr.

Wernfried HOFMEISTER



Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.