Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Fäden

Fäden: alle Fäden laufen (in jemandes Hand) zusammen; alle Fäden zusammenhalten

 

Umschreibung: 1. jmd. überschaut u. lenkt alles, übt entscheidenden Einfluss auf alles aus [DUW: Faden] 2. jmd. koordiniert verschiedene Aspekte eines Geschehens [JR]

Historische Analyse: zur genauen Analyse siehe v. a. die Fäden in der Hand haben und Drahtzieher. Es handelt sich um eine Bezugnahme auf den Marionettenspieler [DUW: Faden], der das Führungskreuz kontrolliert, an dem alle Fäden zusammenlaufen [THL: 617]. Die Vorgangsbeschreibung des Marionettenspielers wiederum ist dem Weben entnommen [DUZ: Die Fäden in der Hand haben]. - Entstehungszeit: - Gebräuchlichkeit: - Faux Amis: - Fremdsprachen:

 

* * * 

 

Fäden: die Fäden in der Hand haben

 

Umschreibung: jmd. überschaut u. lenkt alles, übt entscheidenden Einfluss auf alles aus [DUW: Faden]

Historische Analyse: Während Röhrich notiert, dass dieser Phraseologismus "wohl vom Marionettentheater" [ROR: 1612] stamme, gibt der Duden [DUW: Faden] an, es handle sich dabei um eine Bezugnahme auf die Tätigkeit des Webens, welche in späterer Folge auf den Marionettenspieler bezogen worden sei. Zur weiteren Analyse des Phraseologismus siehe daher Drahtzieher [JR]. - Entstehungszeit: - Gebräuchlichkeit: - Faux Amis: - Fremdsprachen:

 

* * * 

 

Fäden: die Fäden ziehen

 

Umschreibung: eine Sache aus der Ferne vorbereiten und / oder kontrollieren [JR]

Historische Analyse: Es handelt sich hier um eine Variante desselben Konzepts wie auch bei Drahtzieher und Strippenzieher (siehe dort), also um eine Bezugnahme auf den Puppen- oder Marionettenspieler im Theater, der seine Figuren mit an den Puppen befestigten Fäden kontrolliert [DUW: Faden]. Im Gegensatz zur Wendung die Fäden in der Hand haben impliziert das Verb ziehen ein aktives Eingreifen. Während Drahtzieher und Strippenzieher vor allem in einem politischen Kontext verwendet werden, ist die Fäden ziehen in keinem Wirkungskreis signifikant häufiger verbreitet [JR]. - Entstehungszeit: - Gebräuchlichkeit: - Faux Amis: - Fremdsprachen: engl. to pull the strings [LEO]

 

* * * 

Projektleitung

Ao. Univ.-Prof. i.R. Dr.

Wernfried HOFMEISTER



Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.