Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Schau

Schau: jmd. die Schau stehlen

 

Umschreibung: zu jmds. Lasten an dessen Stelle in den Mittelpunkt des Interesses rücken [DUW: Schau]

Historische Analyse: Es handelt sich bei diesem Phraseologismus um eine Übersetzung aus dem Englischen [vgl. DUW: Schau; ROR: 5280]: to steal someones show ist "ursprünglich vom Theater und besonders von der Revue hergeleitet, in der ein Schauspieler in einer Rolle glänzen möchte, aber von einem mißgünstigen Kollegen an die Wand gespielt und um den Applaus gebracht wird" [ROR: 5280]. - Entstehungszeit: nach 1945 [ROR: 5280] - Gebräuchlichkeit: umgangssprachlich [DUW: Schau] - Faux Amis: - Fremdsprachen: engl. to steal the show from so.; ital. rubare la scena a qcn. [LEO]

 

* * * 

Projektleitung

Ao. Univ.-Prof. i.R. Dr.

Wernfried HOFMEISTER



Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.