Lanze
Lanze: für jemanden (etwas) eine Lanze brechen/einlegen
Umschreibung: 1. sich für jemanden (etwas) einsetzen [WFR S.374]; 2. für jemanden (für etwas) eintreten [L S.118]; 3. für jemanden eintreten, sich für jemanden einsetzen [GÖ S.111]; 4. ...mit Wort oder Tat ... [R S.927]; 5. für jem. ein gutes Wort einlegen [Kü];
Historische Analyse: 1. Diese Wendung knüpft an Realvorstellungen aus dem mittelalterlichen Turnierwesen an. Sie meint eigentlich, daß ein Ritter für jemanden, für jemandes Ehre o. ä. einen Turnierkampf mit der Lanze austrägt. [PCRe]; 2. Eine Lanze für jemand brechen: Ihn vertheidigen, in Schutz nehmen. [W]; - Entstehungszeit: 1. im übertr. Sinn erst 2. Hälfte 18.Jh [R S.927]; 2. ab 18.Jh [Kü]; - Fremdsprachen: 1. engl.: take up the cudgels on sb.'s behalf [PCOx]; 2. frz.: Rompre une lance pour quelqu'un. [W];
* * *
Lanze: mit jem. eine Lanze brechen
Umschreibung: 1. sich mit jem. in einen Streit einlassen, streiten [R S.927]; 2. 'eine Lanze mit jemandem brechen' - , in den Turnieren der Ritterzeit, sich in einen Kampf mit der Lanze einlassen und uneigentlich sich mit jemandem in einen Streit, Wettkampf einlassen [H2 S.717];
Historische Analyse: 1. vgl. lat. 'primas iactare hastas' (bei Erasmus v. Rotterdam) = die ersten Lanzen werfen; Terminus technicus der antiken Rhetorik, meint die ersten schlagkräftigen und gezielten Pointen und Argumente, die der Redner nach dem gemäßigten Beginn anbringt [R S.927f.]; 2. Ein großer schwerer Spieß ohne Knebel, dessen man sich ehedem zu Pferde, so wohl im Kriege als auch bey den Turnieren bediente. Daher eine Lanze brechen, turnieren. [Adel]; - Fremdsprachen: 1. frz. 'rompre une lance avec quelqu'un' [R S.927]; 2. vgl. lat. 'primas iactare hastas' [R];
* * *