Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

flüstern

flüstern: ein Pferdeflüsterer sein

Umschreibung: Person, die in besonderer Weise (gewaltfrei, positiv) mit Pferden kommuniziert [RR]

Analyse der Bedeutung: Das Flüstern ist eine im Aberglauben verbreitete magische Praxis, die dem lauten und deutlichen Aussprechen eines Gebetes diametral als murmelnde und unverständlichere Kommunikationsmöglichkeit gegenübersteht. Dieses tonlose Sprechen blickt auf eine lange Tradition, die bereits in paganer Zeit und über alle Gebiete der Erde verbreitet war, zurück. Zaubersprüche werden vorzugsweise geflüstert; dies hatte den Grund, dass das klare und deutliche Aufsagen eines Zauberspruchs eine Gefahr darstelle: Beschwörungen „ohne Creiss" [HdA: flüstern] (siehe Realienkundliches) kämen teuer zu stehen. Unbeteiligte sollten nämlich Zaubersprüche nicht genau verstehen, überdies seien diese Inhalte nicht unbedingt für Zuhörer geeignet. Nach dem Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens ist jedes Zauberbuch ein dezidiertes Flüsterbuch. [Vgl. HdA: flüstern] Das Kompositum Pferdeflüsterer verhandelt den magischen Aspekt des Flüsterns, denn als Pferdeflüsterer werden jene Menschen, die eine besondere, scheinbar übermenschliche Beziehung zu Pferden pflegen, bezeichnet. Pferdeflüsterer verwenden besondere Methoden, um mit den Tieren zu kommunizieren. Ein etymologischer Versuch den Terminus ‚Pferdeflüstern’ zu begründen, stellt das Streichen über die Nüstern der Tiere zur Bändigung dar [vgl. WIKI: Pferdeflüsterer]. Dieser Erklärungsversuch widerspricht dem tradierten Verständnis der flüsternden Verständigung zwischen Tier und Mensch. Als Inspirationsquelle der Wortschöpfung Pferdeflüsterer steht Tom Dorrance Vorbild. Er motivierte letztlich Nicholas Evans Roman Der Pferdeflüsterer, der nicht nur großen Beifall und Zustimmung bei Pferdefreunden fand.41 [RR] - Entstehungszeit: 20. Jh. - Realienkundliches: Niemand aber, wer es auch sey, soll sich unterstehen, die hierin enthaltenen Beschwörungen ohne Creiss, klärlich und mit lauter Stimme zu lesen, wenn er nicht seinen Vorwitz teuer bezahlen will. [HdA: flüstern] - Interlingual Kompatibles: frz. le chuchoteur [leo.org]

 

***

Projektleitung

Ao. Univ.-Prof. i.R. Dr.

Wernfried HOFMEISTER



Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.